Nächster
Termin: Hier klicken |
|
Axel Hacke Der Wumbaba-Mann ist wieder da und er ist immer noch hungrig auf Versprecher, Verhörer und Verschreiber. Diesmal gibt Axel Hacke im wahrsten Sinne des Wortes den Sprach-Gourmet. Denn er stürzt sich auf die Speisekarten und Speisetafeln dieser Welt. Es ist schon beachtlich, wie da die Namen diverser Gerichte in fremden Ländern komplett sinnbefreit ins Deutsche übertragen werden. Wobei Hacke dahinter immer Sinn und Absicht vermutet und das sehr gut begründen kann. Aber was kann das nur bedeuten, wenn da „Oberst von Huhn breitet sich drastisch in einer Weißweincreme Aus“ im Menü steht? Oder „Überbackener Oberbegriff für Schalen- und Krustentiere”? Hacke bietet Entschlüsselungen an, und manchmal kann auch er nur staunen. „Dessert Frau Laura fragen Sie nach dem Kellner“ diesen Nachtisch habe ich selbst auf einer Speisekarte auf Fuerteventura entdeckt. Viele Fundstücke dieser Art hat Hacke von Fans und Freunden zugemailt und zugeschickt bekommen. Wie er diese Verstümmelungen aus aller Welt sortiert und analysiert, ist manchmal lustig und immer rätselhaft. Aber das ist in Ordnung man will ja lieber nicht bis ins letzte Detail erfahren, was man genau auf dem Teller hat und gleich essen wird. Schon gar nicht, wenn da „Hackefleisch“ steht… |
|||||||||||||||||||
© 2023 Kudernatsch, Programming & Design: Holger Martin, Zeichnungen: Thomas Leibe, Webmaster: INSKOPIA |